Орлы и ястребы
Ситё-дзу (鷲鳥図, кит. цзюняоту) – «картины орлов и ястребов». Живопись, предметом которой, как правило, были орлы и ястребы, но иногда и другие хищные птицы.
Ситё-дзу (鷲鳥図, кит. цзюняоту) – «картины орлов и ястребов». Живопись, предметом которой, как правило, были орлы и ястребы, но иногда и другие хищные птицы.
Картина Тигр и Дракон (竜虎図), яп. рюко-дзу, кит. лунху-ту, - один из популярных предметов (сюжетов) японской дзенской живописи.
«Три друга Зимы» (歳寒三友, кит. суйхань саньёу, яп. сайкан санъю) – известная тема китайской и японской пейзажной живописи.
Культура древнего Китая пропитана глубоким смыслом и символизмом. Изучая китайскую и японскую живопись, невозможно обойти стороной китайскую мифологию, историю и традиции. Без них произведения китайских поэтов и живописцев остаются закрытой книгой для непосвящённых. Рассматривать блестящую обёртку и не насладиться вкусом шоколадной конфеты, лежащей внутри обёртки, - как это неразумно!
В восточной культуре (как китайской, так и японской) журавль – почитаемая птица, символизирующая бессмертие, процветание, счастье, семейное счастье и даже плодовитость. В Китае журавля называют «патриархом пернатого племени», а в Японии – «достопочтенным господином журавлем». Журавль - воплощение таких нравственных качеств, как мудрость, справедливость, благородство. В китайском языке слово «журавль» созвучно со словами «мир», «согласие» и «гармония».
Катёга (花鳥画, «картины цветов и птиц») – японское название жанра живописи, предметом которого являются цветы и птицы. (Истории возникновения жанра и китайской живописи в жанре «цветы и птицы» посвящена отдельная статья: «Цветы и птицы (хуаняо-хуа)».)
Суйбокуга (水墨画, кит. шуймохуа, дословно «картина водой и тушью») – монохромная живопись тушью; картины, нарисованные чёрной тушью в тёмных и светлых оттенках на шёлке или бумаге. В Японии также известны другие названия - «бокуга» (墨画) или более разговорное «суми-э» (墨絵).
Термин кинпэкига (金碧画, нефритово-золотая живопись, буквально: «сине-зелёно-золотая живопись») имеет несколько значений. Иногда он используется для обозначения «сине-зелёно-золотого пейзажа», или кинпэки сансуй (金碧山水, цзинби шаншуй).
В 1247 г. Догэн пишет трактат «Чистые заповеди [монастыря] Эйхэй» (яп. «Эйхэй синги»), представлявший собой свод правил, регулировавших жизнь дзэнского монастыря. В эти правила, копировавшие «Чистые правила» Байчжана, включался и чайный ритуал, как неотъемлемый атрибут монашеской жизни. Как говорят, Догэн очень любил пить чай и привез из Китая чайную салфетку и чайницы, которые впоследствии стали раритетами.
Чайный ритуал, получивший название «чай в гостиной» (яп. сёин-но тя) или «Чайный стиль Хигасияма» и ставший исключительно популярным уже во второй половине XV в., сложился во время правления сёгуна Асикага Ёсимаса (1435-1490).
Первые чайные чашки, появившиеся в Японии, были, как и все другие предметы чайной утвари, китайского производства. Они стали называться тэммоку, поскольку их ввозили на острова буддийские монахи, ездившие на обучение в монастыри школы Чань на горе Тяньму (тэммоку - японское произношение этого китайского слова) в провинции Чжэцзян. В таких чашках совершались в этих монастырях ритуальные подношения чая Будде. В переводе с китайского и японского тяньму и тэнмоку означает «Небесное Око».
«Шесть Благородных мужей Чайной Церемонии» (茶道六君子, Ча Дао Лиу Цзюнь-цзы) или «Шесть помощников Чая» (茶艺六用, Ча Йи Лиу Йон) – чайная группа или набор чайных аксессуаров, состоящая из шести предметов и используемая в одном из видов китайской чайной церемонии - Гун фу ча.