«Десять быков» или «Стадо из десяти быков» - это серия коротких стихотворений и иллюстраций к ним, используемых в традиции дзэн для описания этапов продвижения практикующего к просветлению и его возвращения в общество, чтобы проявить мудрость и сострадание.
Теленок, Бык или Вол - один из самых ранних символов медитативной практики. Впервые этот символ появляется в «Маха Гопалака Сутре». Встречается также в комментариях, особенно к «Маха Сатипаттхана Сутре» и «Сатипаттхана Сутре». По мере распространения буддизма в Юго-Восточной Азии распространялось и уподобление медитативной практики Быку.
В XII веке в Китае появились знаменитые десять картин, изображающих «Десять быков». Д. Т. Судзуки упоминает четыре китайских варианта изображений «Бычьего стада», выполненных Чинчу (清居, яп. Сэйкё) (11-ый век), Цзидэ Хуэй (自得慧暉, Цзитэ Хуэй, яп. Дзитоку) (1090-1159), неизвестный автор, и Куоань Шиюань (廓庵師遠, яп. Какуан Сиен) (12 век). Наиболее известной из них является версия Куоань Шиюаня.
Самым ранним из вышеуказанных иллюстраторов был, вероятно, Чинчу, который, возможно, был современником Куоань Шиюаня. В версии Чинчу используются только пять картин, и цвет быка меняется от темного к белому, представляя постепенное развитие практикующего, заканчивающееся исчезновением практикующего.
Цзидэ Хуэй сделал версию с шестью картинками. Шестая выходит за пределы стадии абсолютной пустоты, где заканчивается версия Чинчу. Как и в версии Чинчу, бык становится все белее.
Третья версия неизвестного автора, с десятью картинками, была наиболее популярна в Китае. Она похожа на серию изображений Чинчу и Цзидэ Хуэй и имеет несколько иную серию изображений по сравнению с версией Куоань Шиюаня. Издание 1585 года содержит предисловие Чухуна и содержит десять картин, каждой из которых предшествует поэма Пу-мина, о которой Чухун далее ничего не сообщает. В этой версии цвет быка тоже меняется с темного на белый.
Самую известную версию «Десяти быков» создал чаньский (дзенский) мастер XII века Куоань Шиюань, который также написал сопроводительные стихи и комментарии к каждой иллюстрации. В версии Куоань Шиюаня быки не меняют цвет, и его серия не заканчивается простой «пустотой» или «абсолютной истиной», но показывает возвращение просветлённого монаха в Мир в образе мастера Будая (яп. Хотэй), смеющегося Будды.
По мнению Чи Кван Суним «Десять быков» могут также представлять дзенскую интерпретацию десяти стадий пути Бодхисаттвы.
В Японии версия «Десяти быков» Куоань Шиюаня получила широкое распространение. «Самый ранний фрагментарно сохранившийся японский вариант картин на эту тему датируется 1278 г., а в конце 14 века известный монах-поэт годзан бунгаку («литературы Пяти гор») Дзэккай Тюсин (1336-1405) написал к каждой картине стихи с прозаическими комментариями. Позже, в 1419 году, в печатне Пяти гор (годзанбан) была выпущена ксилографическая версия «Дзюгюдзу», или «Десять картин приручения буйвола»1.
Серия иллюстраций к «Десяти быкам» на основе версии Куоань Шиюаня, представленная ниже, датируется второй четвертью 15 века и традиционно приписывается кисти Тэнсё Сюбуна, официального художника семьи сёгуна Асикага и магистра Художественной Академии в Киото. В настоящее время она хранится в музее монастыря Сёкоку-дзи вместе с поэтическими комментариями Дзэккая Тюсина.