Чайный стиль ХигасиямаКрасота как Путь. Чайный стиль Хигасияма
Ветка Сакуры
Корзина пуста
Десять быков Тенсё Сюбуна

Десять быков

«Десять быков» или «Стадо из десяти быков» - это серия коротких стихотворений и иллюстраций к ним, используемых в традиции дзэн для описания этапов продвижения практикующего к просветлению и его возвращения в общество, чтобы проявить мудрость и сострадание.

Теленок, Бык или Вол - один из самых ранних символов медитативной практики. Впервые этот символ появляется в «Маха Гопалака Сутре». Встречается также в комментариях, особенно к «Маха Сатипаттхана Сутре» и «Сатипаттхана Сутре». По мере распространения буддизма в Юго-Восточной Азии распространялось и уподобление медитативной практики Быку.

В XII веке в Китае появились знаменитые десять картин, изображающих «Десять быков». Д. Т. Судзуки упоминает четыре китайских варианта изображений «Бычьего стада», выполненных Чинчу (清居, яп. Сэйкё) (11-ый век), Цзидэ Хуэй (自得慧暉, Цзитэ Хуэй, яп. Дзитоку) (1090-1159), неизвестный автор, и Куоань Шиюань (廓庵師遠, яп. Какуан Сиен) (12 век). Наиболее известной из них является версия Куоань Шиюаня.

Самым ранним из вышеуказанных иллюстраторов был, вероятно, Чинчу, который, возможно, был современником Куоань Шиюаня. В версии Чинчу используются только пять картин, и цвет быка меняется от темного к белому, представляя постепенное развитие практикующего, заканчивающееся исчезновением практикующего.

Цзидэ Хуэй сделал версию с шестью картинками. Шестая выходит за пределы стадии абсолютной пустоты, где заканчивается версия Чинчу. Как и в версии Чинчу, бык становится все белее.

Третья версия неизвестного автора, с десятью картинками, была наиболее популярна в Китае. Она похожа на серию изображений Чинчу и Цзидэ Хуэй и имеет несколько иную серию изображений по сравнению с версией Куоань Шиюаня. Издание 1585 года содержит предисловие Чухуна и содержит десять картин, каждой из которых предшествует поэма Пу-мина, о которой Чухун далее ничего не сообщает. В этой версии цвет быка тоже меняется с темного на белый.

Самую известную версию «Десяти быков» создал чаньский (дзенский) мастер XII века Куоань Шиюань, который также написал сопроводительные стихи и комментарии к каждой иллюстрации. В версии Куоань Шиюаня быки не меняют цвет, и его серия не заканчивается простой «пустотой» или «абсолютной истиной», но показывает возвращение просветлённого монаха в Мир в образе мастера Будая (яп. Хотэй), смеющегося Будды.

По мнению Чи Кван Суним «Десять быков» могут также представлять дзенскую интерпретацию десяти стадий пути Бодхисаттвы.

В Японии версия «Десяти быков» Куоань Шиюаня получила широкое распространение. «Самый ранний фрагментарно сохранившийся японский вариант картин на эту тему датируется 1278 г., а в конце 14 века известный монах-поэт годзан бунгаку («литературы Пяти гор») Дзэккай Тюсин (1336-1405) написал к каждой картине стихи с прозаическими комментариями. Позже, в 1419 году, в печатне Пяти гор (годзанбан) была выпущена ксилографическая версия «Дзюгюдзу», или «Десять картин приручения буйвола»1.

Серия иллюстраций к «Десяти быкам» на основе версии Куоань Шиюаня, представленная ниже, датируется второй четвертью 15 века и традиционно приписывается кисти Тэнсё Сюбуна, официального художника семьи сёгуна Асикага и магистра Художественной Академии в Киото. В настоящее время она хранится в музее монастыря Сёкоку-дзи вместе с поэтическими комментариями Дзэккая Тюсина.

Десять быков Тэнсё Сюбуна
1. Ищу быка
2. Напал на след
3. Чувствую быка
4. Ловлю быка
5. Смиряю быка
6. Еду на быке
7. Бык превзойдён
8. Превзойдены и бык и самость
9. Достиг источника
10. В миру
 
1 Штейнер Е.С. «Дзен-Жизнь: Иккю и окрестности» Петербургское востоковедение, С.-Петербург, 2006 г., стр. 76